Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı اِتِّصَالاَتٌ عَنْ بُعْد

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça اِتِّصَالاَتٌ عَنْ بُعْد

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Il y avait un mégot de cigarette sur les lieux.
    كلّ شيء حتى الإتصال عن بعد (بالظواهر الخارقة في منزل (مكلارين
  • Quatre thèmes ont été examinés: la réglementation et la législation, les télécommunications, la télédétection terrestre et la radionavigation.
    وبحثت الحلقة في أربعة مجالات هي: التنظيم والتشريع، الاتصالات عن بعد، استشعار الأرض عن بعد، والملاحة الراديوية.
  • Dans certains cas, il faut faire appel à un bibliothécaire, mais, le plus souvent, la consultation est libre. Des possibilités de téléconsultation sont également offertes pour certaines sources d'information.
    ويحتاج بعض الموارد إلى مساعدة من أحد أمناء المكتبة، ولكن معظمها متاح للاستخدام بصورة مستقلة وبعضها متاح للاتصال عن بعد.
  • a) Les programmes d'applications spatiales: observation de la Terre à partir de l'espace, gestion des ressources naturelles et des catastrophes, télécommunications et transports (par exemple navigation par satellite) et aspects connexes liés à la responsabilité;
    (أ) برامج التطبيقات الفضائية: استخدام الفضاء الخارجي كأداة لرصد الأرض، وإدارة الموارد الطبيعية وإدارة الكوارث، والاتصالات عن بعد والنقل، مثل الملاحة بواسطة السواتل، ومسائل المسؤولية ذات الصلة؛
  • Définition fondée sur le Groupe de travail sur les télécommunications et l'information de l'APEC, Electronic Authentication Task Group.
    تعريف يستند إلى عمل المجموعة المكلّفة بمهمة معالجة التوثيق الإلكتروني، التابعة للفريق العامل بشأن الاتصالات عن بُعد والمعلومات، التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ (APEC).
  • e) Diversité culturelle et linguistique dans le cyberespace, les TIC et le téléenseignement.
    (هـ) التنوع الثقافي واللغوي في الحيز الحاسوبي، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليم عن بُعد.
  • Dans ce contexte, le Centre s'est vu attribuer en mai 1998 les deux missions ci-après, qui jusqu'alors étaient du ressort de l'Institut régional des sciences informatiques et des télécommunications, dont la privatisation était en cours. Ces missions étaient les suivantes:
    وفي هذا السياق، أوكلت إلى المركز في أيار/مايو 1998، مهمتان كانتا حتى ذلك الحين موكلتين إلى المعهد الإقليمي للعلوم الإعلامية والاتصالات عن بُعد، الذي كان عندئذ يخضع للخصخصة وهما المهمتان التاليتان:
  • L'observation de la Terre, les télécommunications spatiales et les systèmes de localisation par satellite font partie intégrante des activités professionnelles et de la vie quotidienne.
    ذلك أن رصد الأرض، والاتصالات عن بُعد بواسطة النظم الفضائية، والنظم الساتلية لتحديد المواقع، باتت مُدمجة على نحو متكامل في الأنشطة المهنية وفي أنشطة الحياة اليومية على حدّ سواء.
  • Un représentant de la CESAP a pris part à la sixième réunion consultative interrégionale du Réseau tenue en 2005 à Shanghai (Chine) et deux responsables de la liaison de la CESAP ont été formés par la Division à l'utilisation du système de gestion du Réseau par téléconférence.
    وشارك ممثل للجنة في الاجتماع الاستشاري الأقاليمي السادس للشبكة في شنغهاي، الصين، في 2005، كما قامت الشعبة من خلال الاتصال عن بعد عن طريق الفيديو، بتدريب اثنين من منسقي اللجنة على استخدام نظام إدارة الشبكة.
  • b) Étude sur les technologies de l'information et des communications destinée à favoriser le téléenseignement interactif
    (ب) دراسة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتعزيز التعلم التفاعلي عن بُعد